您的位置首页  海南资讯  资讯

三亚大桥英文翻译不规范问题整改完成!其他六处存在类似问题的标识牌同整改同步进行

(来源:三亚民政)

近日,

一名外国游客在抖音短视频平台上

发布了一段关于

三亚大桥名称标识牌英文标注不规范的小视频,

引发网友热议。

其提到的不规范之处主要有:

一是三亚的英文“San Ya”中间有间隔,

并且“Y”字母不应大写;

二是大桥英文单词“bridge”首字母没有大写。

今日(22日),记者再次来到位于鸿洲时代广场旁三亚大桥桥头位置,看到三亚市民政局已经派工人现场进行英文字体修改:将错误字体用砂轮打磨掉——标记出正确英文字体位置——刷红色油漆,约20分钟后,英文字体修改完毕。

据三亚市民政局区划地名科科长郑鹏介绍,看到网上的抖音视频后,民政局立刻作出了整改方案。近期,民政局对三亚市内所有桥名标识牌进行检查,发现还有六处也存在类似问题,目前也已组织工人对不规范的标识牌进行整改。

▲看见已经修改好的三亚大桥标识,市民戴先生表示很开心。

温馨提示

END

来源:三亚传媒融媒体、三亚日报

民政为民 民政爱民

三亚市民政局

有温度的便民平台

给我点 赞和 在看哦

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186